9月が終わるまで 起こさないで [黒森庵]
女将はほんとに音楽を聴くのが好きだ。
朝起きたとたんに、ラジオを聞き始める。
それが一段落してからはケーブルテレビの音楽番組をチェック。
キッチンで料理を作っているときは、お気に入りのCD、FMチェック。
女将は聴くだけでなく、気に入った曲は邦訳も楽しんでいる。
ぼくは英語が下手なので、いつも音楽はメロディー優先で聴いてしまうが、
彼女は同時進行で歌詞にも同等の価値を見いだしている。
そういう彼女は、
GREEN DAYというバンドにいち早く注目していた。
たぶん、日本に紹介されてすぐからアルバムを買い出していた。
「こういう歌みたいよ」
といって見せてくれた、彼女が訳した歌。
Wake Me Up When September Ends
(9月が終わるまで 起こさないで)
http://www.youtube.com/watch?v=NU9JoFKlaZ0&ob=av3e
曲のインスピレーションは、リーダーのお父さんの死、
(彼のお父さんは1983年9月10日になくなったそうです)
それと9.11、イラク戦争などへの個人的な感覚からといわれる。
(でも、作者本人に直接聞いたわけではありません)
女将の訳詞です。
夏は来たと思ったら 終わっちゃった
子供はいつか大人になる 今はぼくをそっとしておいてくれ
父さんとの突然の別れみたいに この7年はアッけなかった
9月が終わるまで ぼくを起こさないでくれ
ほら また雨が降ってきた
星からこぼれ落ちて来て ぼくの痛みに またしみ込む
こうしてぼくらは強くなっていくのかな
思い出が暴れ回ったりは もうしないけど
あの時失くしたものが あきらめきれない
9月が終わるまで起こさないで
又 鐘を鳴らし回ろうよ
春が来た時にしたように
でも今は9月が終わるまでは ぼくを起こさないで
父さんとの突然の別れみたいに この20年はアッけなかった
9月が終わるまで ぼくを起こさないでくれ
訳詞終了
暑い8月が終わり、9月になろうとしています。
女将は元気に、パンを焼き続けています。
8月27日のパン
8月29日のパン
黒森庵、順調に再開準備が遅れています。
女将の体調が悪いのではありません。
どうか、いましばらく、お待ちください。
Wake Us Up When September Ends!
朝起きたとたんに、ラジオを聞き始める。
それが一段落してからはケーブルテレビの音楽番組をチェック。
キッチンで料理を作っているときは、お気に入りのCD、FMチェック。
女将は聴くだけでなく、気に入った曲は邦訳も楽しんでいる。
ぼくは英語が下手なので、いつも音楽はメロディー優先で聴いてしまうが、
彼女は同時進行で歌詞にも同等の価値を見いだしている。
そういう彼女は、
GREEN DAYというバンドにいち早く注目していた。
たぶん、日本に紹介されてすぐからアルバムを買い出していた。
「こういう歌みたいよ」
といって見せてくれた、彼女が訳した歌。
Wake Me Up When September Ends
(9月が終わるまで 起こさないで)
http://www.youtube.com/watch?v=NU9JoFKlaZ0&ob=av3e
曲のインスピレーションは、リーダーのお父さんの死、
(彼のお父さんは1983年9月10日になくなったそうです)
それと9.11、イラク戦争などへの個人的な感覚からといわれる。
(でも、作者本人に直接聞いたわけではありません)
女将の訳詞です。
夏は来たと思ったら 終わっちゃった
子供はいつか大人になる 今はぼくをそっとしておいてくれ
父さんとの突然の別れみたいに この7年はアッけなかった
9月が終わるまで ぼくを起こさないでくれ
ほら また雨が降ってきた
星からこぼれ落ちて来て ぼくの痛みに またしみ込む
こうしてぼくらは強くなっていくのかな
思い出が暴れ回ったりは もうしないけど
あの時失くしたものが あきらめきれない
9月が終わるまで起こさないで
又 鐘を鳴らし回ろうよ
春が来た時にしたように
でも今は9月が終わるまでは ぼくを起こさないで
父さんとの突然の別れみたいに この20年はアッけなかった
9月が終わるまで ぼくを起こさないでくれ
訳詞終了
暑い8月が終わり、9月になろうとしています。
女将は元気に、パンを焼き続けています。
8月27日のパン
8月29日のパン
黒森庵、順調に再開準備が遅れています。
女将の体調が悪いのではありません。
どうか、いましばらく、お待ちください。
Wake Us Up When September Ends!
2010-08-29 17:18